Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 27 marzo 2013

 

4251965845_073289910d[1]

“Aquí donde la reina de las flores admiraba las del ciruelo,

sigue cantando el ruiseñor, ignorante de todo.”

(La novela de Genji)

 

Saisho era maestra de niños,

y aunque estaba retirada,

recibía visitas menudas.

 

Ella esperaba a Flor de Ciruelo…

 

No es extraño,

semejante como era Flor de Ciruelo a la niña –Saisho,

habría sido su hermana en un recodo del tiempo. (más…)

Read Full Post »

La-Mirada-Japonesa-Mujeres-en-la-encrucijada_fullLightbox[1]“…

Detente en los emporios fenicios
a comprar finas mercancías,
madreperla y coral; ámbar y ébano,
y voluptuosos perfumes de todo tipo,
tantos perfumes voluptuosos como puedas…”
Itaca (Kavafis)

El mercader chino llegó con el equinoccio de otoño.
Lo acompañaba una alegre comitiva,
y dos carros con sedas, piedras preciosas y perfumes.

Se instalaron en las afueras de la aldea.
Hasta allá llegó un río de gente atraída por la mercancía.

La comitiva tocaba con dulzura el violín y la flauta…

Nada vale demasiado, ni demasiado poco,
respondía el mercader socarronamente cuando le preguntaban.
Y luego, agregaba muy serio,
el precio depende de cómo valora usted las cosas.
Hay cosas espléndidas que valen muy poco,
y hay otras sencillas que valen mucho.
¿Qué busca usted?
preguntaba.

El mercader chino vendió muchas sedas, piedras preciosas y perfumes.

Espuma de Líquido de Jade estaba allí con Saisho,
y vio cuando el mercader chino extendió ante ella un kimono de seda.

Era un kimono sencillo y a la vez espléndido.
Tenía estampados pequeños montes nevados
Y peonías blancas.

Le ruego me perdone, le dijo el mercader chino sonriendo,
vale muy poco para venderlo, y demasiado para regalarlo .
Por favor, acéptelo.

Saisho comprendía,
inclinó cortésmente la cabeza y agradeció el regalo.

Read Full Post »

CARPE DIEM (2)

houbun-fine-rain-in-mount-yoshino[1]

 

“Por más que el cerezo

Parezca algo mustio,

Cuando llega el momento,

Estalla de flores como el año anterior.”

(La novela de Genji)

 

“Estoy preparada para ir al Lugar de las Hojas Incontables”…

Dijo Saisho en las postrimerías del verano

a su amiga Espuma de Líquido de Jade.

Y en verdad lo estaba.

 

Todo en ella era wabi…

 

Cierto era, Saisho se marcharía un día.

Pero, no sabían cuándo.

Si lo pensaban un poco,

Espuma de Líquido de Jade también estaba de paso, y

la única certeza era la impermanencia… (más…)

Read Full Post »

las-pinturas-japonesas-y-la-vida-de-las-comunidades-3[1]

La escarcha brillante
Que ha descendido durante la noche
Sobre los pinos de Sumiyoshi,
Parece algodón sagrado puesto por el propio dios.”
(La novela de Genji)

Cuando la señora Saisho escribía un hayku
usaba el seudónimo Casa de las Múltiples Alegrías.
Con ese nombre la conoció Espuma de Líquido de Jade
en la inolvidable Fiesta del Arroyo Sinuoso.

Kyokusui no…

Espuma de Líquido de Jade recordaba a menudo esa tarde,
en especial dos momentos:
uno cuando, desde la barca en que navegaban,
el Señor Baba de Dragón dejó ir por la corriente
un cuenco lleno con vino de arroz.

Suavemente…

Otro, cuando la Señora Casa de las Múltiples Alegrías leyó sus versos:
El campo abraza
Y sonríe cuando lo
aramos en paz”

Desde entonces han pasado algunos años.
La señora Saisho sigue amando las espigas y los arrozales,
la amistad entre ellas ha crecido,
Y Espuma de Líquido de Jade ya sabe
que su amiga se prepara
para regresar a su aldea natal en la ribera del río amarillo,
muy cerca del Lugar de las Hojas Incontables.

La tristeza…

Read Full Post »